雅思詞匯:“second”是第二,“best”是最好的,那“second best”是啥意思呢?
發布時間:2023-07-05 關鍵詞:雅思詞匯家人們,大家是不是都遇到過熟悉的詞語組合在一起就不認識的情況了?之前給大家介紹過很多,這叫做熟詞偏義現象。今天也來考考大家:“second”是第二,“best”是最好的,那“second best”是啥意思呢?
這個詞兒其實不算是熟詞偏義了,《劍橋詞典》對它的解釋為:not as good as the best and therefore not wanted as much. 因此大家可以直接理解為“次優的”。舉例:She refuses to settle forsecond best- she strives for perfection. 她拒絕滿足于次優——她追求完美。
其實像這種帶數字的俚語在英文中很常見,今天就來為大家盤點一下吧~
ten to one
“ten to one”不是指“十到一”,它的真實含義是“十之八九;十拿九穩”,表示很有可能。
跟“ten”有關的俚語還有“ten-four”,表示“接收到了”或“明白了”。這個俚語來自于無線電通訊,其中“ten”表示“接收到了”而“four”表示“明白了”。
舉例:
A: Can you pick up some milk on your way home? 你回家的路上能買些牛奶嗎?
B: Ten-four, I will. 明白了,我會買的。
跟“one”有關的俚語有“one-hit wonder”,表示某人或某物只有一次非常成功的經歷,而后沒有再取得成功。這個俚語起源于音樂行業,指的是那些只有一首非常成功的歌曲的歌手。
舉例:
The band became a one-hit wonder after their debut single became a hit, but none of their subsequent releases did well.
這個樂隊在他們的首支單曲大獲成功之后成為了一種“一次成功的奇跡”,但是他們之后的作品都沒有得到好的成績。
I second you
I second it”是一個老外經常用的表達,相當于我們中文里常說的“加一”,“附議”或者“俺也一樣”,有一點點抖機靈的意思在。
《生活大爆炸》中Penny力挺男友Leonard當主席時,用過這個表達。
Leonard:who the new president should be. I nominate myself. 新主席應該讓誰來當?我提名我自己 。
Penny:I second it.Well, as a woman in love, I want to stand by my man. 附議。身為一個戀愛中的女人,我想支持我的男人。
跟“附議”相似的還有一個表達:“You can say that again.” You can say that again? 有種你再說一遍?或者“要不你再說一遍”?聽到這句話時,千萬不要重復你剛才說那句話!不然你能尷尬到腳趾摳地,摳出一套三室兩廳海景房。
“You can say that again”的意思其實是“你說的一點沒錯”,“我完全同意”。
舉例:
A:Must have been a fiddly job. 那一定是件精細活。
B:You can say that again. 說得太對了。
所以當你極度贊同某個人說的話時,你就可以用這句為那個人打call啦,“You can say that again.”例如,我認為今天的這篇文章值得你的一個點贊、在看,你就可以回復我“U CAN SAY THAT AGAIN.”
third wheel
“third wheel”表示一個無意義的或多余的人或物品,通常指在情侶之間的第三個人。這個俚語來源于三輪摩托車,通常情況下,只需要兩個輪子就可以支持摩托車行駛,第三個輪子則顯得多余。
舉例:
I didn't want to be a third wheel on their date, so I decided to stay home.
我不想成為他們約會時的第三個人,所以我決定呆在家里。
還有一個“fifth wheel”,表示一個不必要的或多余的人或物品。這個俚語的來源可以追溯到17世紀,當時四輪馬車很常見,因此一個“第五個車輪”就顯得多余。
舉例:
I felt like a fifth wheel at the party because everyone else was already friends and I didn't know anyone.
在聚會上,我感到像一個多余的人,因為其他人已經是朋友,而我一個人也不認識。